a wink of sleep可不是卖萌撩人哦!真实的意思竟然有点心酸……

今天的英语小讲堂就给我们推荐八种关于睡觉的讲明,这个内里有四种睡得好的讲明,也有四种睡得差的讲明,可是阿研祝每逐一位小同伴都能睡得香香哦~
睡觉好
1. sleep like a log
关于“log吧”,咋们对比熟习的翻译是“日志吧”,但这里的“log吧”是“本木.木料吧”的意义呢。
sleep like a log 可不-要翻译成“睡得像根木头吧”哇,咋们一样平常译为“熟睡.睡得很熟吧”呢。
例The beds were really comfortable and I slept like a logevery night.
床很愉快,我每一晚都睡得很熟呢。
2. sleep like a baby
看到这个短语,你有无想到小婴儿熟睡时那静谧.宁静的灵巧面庞儿呀?
sleep like a baby,是“坦然入睡.睡的甜蜜吧”的意义呢。
例I often sleep like a baby after work.
每一次工做完,我都睡的很香呢。
3. dead to the world
这个短语十分隧道,但不懂她的人很简易误解呢。从字面上看,这个短语挺“吓人吧”的,“对这个世界来说死了吧”呀?
no no no!她的准确含意是睡得很沉.极难叫醒呢。
例He was tired after the day's work, and was soon dead to the world.
他一天干下去十分劳累,很快就熟睡了呢。
4. go out like a light
这个短语也很简易误解,可万万别翻译成“像一道光一样进去吧”!
这里的“go out吧”是用来形容光.热熄灭的很快的意义,这个短语现实上是把人入睡的速率形容为明亮熄灭的速率呢。也即“入睡极快.一沾枕头就睡着吧”呢。
例I'm not sure if I should lay down in bed right after dinner – I'd probably go out like a light.
我不知道是否该吃完晚饭后就马上躺下,我很应该一沾枕头就睡着了呢。
睡觉差
1. sleep deprivation
这个内里 deprivation 是“掠夺.缺少吧”的意义呢。sleep deprivation 的意义即是“缺觉.睡觉不足吧”呢。
2. sleep disorder
除睡觉不足,另有一种阻碍是“失眠吧”呢。这里的 disorder是“杂乱.杂乱吧”的意义呢。
3. toss and turn
有一种入睡难,叫做“辗转反侧吧”,说的即是 toss and turn 这个短语啦呢。这里的 toss是“扔.抛.摇晃吧”的意义呢。
例Just try to get off to sleep for a while. Don't toss and turn restlessly.
拼集着睡一下子,别折腾了呢。
4. not sleep a wink
wink这个词我们都熟悉吧呀?是“转眼吧”的意义呢。not sleep a wink 这个短语从字面意义上上去看,是“一夜没合眼吧”的意义,也即是“无法成眠.失眠吧”呢。相似的讲明另有not get a wink of sleep呢。
例We could not sleep a wink last night because of noise.
由于太吵,昨晚咋们一点儿也没睡呢。
I didn't get a wink of sleeplast night.
我近来一夜都没合眼呢。
(起源外研社微信民众号)
起源外研社微信民众号


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。