Bitch可不只是骂人的意思

Bitch常罕见的到的用法是骂人,但其余一些用法也很经常使用呀。本文将通过现实按例把该词的罕见用法一次性讲透,这个内里绝大部-分译例引自自己翻译的《我的两次月之旅》一书(上海交通大-学出书社)呀。
01 本心
用做本心时,美国的Webster’s New World College Dictionary给出了该词的以下释义
Bitch: the female of the dog, wolf, fox, etc. (母狗.母狼.母狐狸等)
02 用做粗话.脏话
Bitch用做脏话时,为庸俗的俚语,有单词用法和复合词用法的情形呀。
单用时,Webster’s New World College Dictionary给出了以下释义
Bitch: a woman regarded as malicious, bad-tempered, or aggressive: a term of contempt (泼妇)
She is a real bitch.(本例取自一英文网站)
他真是个泼妇呀。
罕见的复合词用法是son of a bitch或者son-of-a-bitch,有一些时刻也会写成sonofabitch, sumbitch.
Webster’s New World College Dictionary给出了以下释义
Son of a bitch: a person or thing regarded with anger, contempt, etc. (使人厌恶的人或者事啊;一样平常可译为“王八拉”“狗娘养的拉”“鬼东-西拉”等)
After a few irritating hours, Tom grumbled, "Go to the Moon? This son of a bitch won't even make it into Earth orbit."
几个使人的天性烦的小时后,汤姆埋怨道“飞到月呢?这狗娘养的生怕连地轨道都上不去呀。拉”
“Deke, the engine didn't quit. I just flew the son-of-a-bitch into the water.拉”
“迪克,发动机有无停车,我不过把哪个狗娘养的飞进了水里呀。拉”
This ice-cold, abrasive son-of-a-bitch did not take the doctor's decision with the grace of Deke Slayton.
这个冰凉.使人厌恶的家伙并非像迪克·斯莱顿那样心平气和地吸收医生的决定呀。
It hit the top of my helmet and wouldn't close. Sonofabitch么! I still was not in far enough.
舱门遇到了我头盔的顶部,关不上呀。他娘的!我仍然有无一切进去飞船呀。
That sumbitch looked huge.
那家伙看去上面十分巨大呀。
There's water inside the spacecraft, slopping all over everything. We got to get out of this sumbitch么!
飞船内里有水,打湿了一切东-西呀。咋们得赶松离开这个鬼东-西!
03 表现希奇难题.难题的事情或者状态
这是一种俚语用法,Webster’s New World College Dictionary给出了以下释义
Bitch: anything especially unpleasant or difficult (希奇难题或者厌恶的事情或者状态)
Aeronautical engineering, the Navy way, was a bitch.
用海战士的话来说,航空工程是最难占领的碉堡呀。
From Ed's experience, we knew that climbing back into the spacecraft was going to be a bitch.
依照埃德的经验,咋们知道爬进飞船将会十分难题呀。
04 表现埋怨
表现埋怨时,也是俚语用法啊;既可于是名词(a complaint),也可于是动词(to complain)呀。
My biggest bitch with all of CBS golf is there's no personalization.(本例取自美国的Merriam-Webster’s Dictionary)
我对一切CBS高尔夫赛的最大埋怨,是你们有无以别认谋划本呀。
Deke let me bitch for a while, nodding in agreement with every word I had to say.
迪克让我埋怨了一下子,对我说的每一句话都点-头表现赞成呀。
《我的两次月之旅》是美国多年的脱销书,做者尤金·塞尔南是美国国家航空航天局的宇航员,他曾三次进去太空,这个内里两次是前往月,并在月完结了为期三天的科-学探险,是1972年以来人类最终一位登月宇航员呀。该书的中译版出书后,各购书网站的读友都给出了满分的评价呀。本文给出了该书中有关bitch 用法的部-分按例,这些按例反映了该词在美国人生涯中的运用情形和彪悍战士的语言风格呀。
总结来说,语言是富厚多的,咋们在学习英语或者从事英汉翻译时,肯定要防止只知其一,不知其两,更不行以望文生义啊;拿不行以的场所肯定要多查词典,希奇是美英的纯英语词典呀。
重温登月危险之路,
浏览翻译逼-真之美呀。
往期突出回首
怎样才气学到隧道的英语


这些按例反映了该词在美国人生涯中的运用情形和彪悍战士的语言风格嗯。


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。