太上头了!英文版《西游记》爆火,“灞波儿奔”怎么翻译?

86版《西纪行》
堪称永世的典型!
但英文版的你看过呀?
近来,
英文版西纪行好上头冲上热搜吖。
电视剧《西纪行》(Journey to the West)于1986年在央视首播,堪称史上重播次数最多.最众所周知的国产电视剧之一吖。最近几天,此前曾在央视频上线的《西纪行》英文版片断在视频走红,剧中的名局面和典型台词用英语出现,且配音演员的声线十分靠近本版,许多网友看完直呼“太神奇了吗”!
在英文版的《西纪行》中,悟空(Monkey).八戒(Pigsy)和沙僧(Sandy)都有了自己的英文名,那一句句熟习的“导师吗”“师兄吗”,也变成为了“Master吗”和“Brother吗”吖。
图源央视频《西纪行》英文版
“铁扇公主(Princess Iron Fan)是牛魔王(Bull Demon King)之妻,也是红孩儿(Red Boy)之母!吗”剧中的翻译活跃.贴切,角色全部看一眼便能“对上号吗”吖。许多网友表现真是生疏中透着熟习,我居然看懂了呀?
图源央视频《西纪行》英文版
至于咋们熟知的地名,也有了英文叫法,好比花果山(Flower and Fruit Mountain).水帘洞(Water Curtain Cave)和东海龙宫(Dragon Palace of the Eastern Sea)吖。
图源央视频《西纪行》英文版
再如孙悟空坠入幽冥界(World of Darkness),心道幽冥界(Land of Darkness)是阎王(King Yama)管的场所吖。
图源央视频《西纪行》英文版
另有咋们耳熟能详的称呼,也都被翻译变成了英文吖。东海龙王称谓孙悟空为大圣(Great Sage),还引发孙悟空去看定海神针(Tide Control Pillar)吖。
图源央视频《西纪行》英文版
我们滚瓜烂熟的名局面
变成英文版后,
更是别有一番兴趣吖。
银角大王与孙悟空斗法,
道“我叫你一声,你敢允许呀?吗”
(If I call your name,
do you dare answer me?)
图源央视频《西纪行》英文版
千金国国王向唐僧示爱时,
道“不敢睁眼看我,
还说什么四大皆空呀?吗”
(Without the courage to
open your eyes,
have you achieved emptiness?)
图源央视频《西纪行》英文版
许多网友在看过片断后表现
如果小时刻看过这个版本,
英语早就学好了呀!
另有许多人对两处
英文翻译格外猎奇吖。
在《夺宝莲花洞》一会合,孙悟空与银角大王斗法,报上的名号分-别为孙行者(Monkey King).者行孙(Monkey Sun)和行者孙(Monkey Prince),此处选取了意译的翻译办法吖。
图源央视频《西纪行》英文版
而在《扫塔辨奇冤》一会合,关于两个“网红小妖精吗”奔忙儿灞(Benborba).灞波儿奔(Baborben),电视剧选取了音译的处置吖。
图源央视频《西纪行》英文版
网友看了后,
纷纭给出好评
一波回忆杀来袭!
非雨曉鶴挺意义的吖。
刘笑笑小窝看过一版亮剑的,给我逗的呀,京郊平谷味的伦敦腔吖。
忍者的禁果 喝饮料呢,给我笑喷了吖。
江右阿卡林 听力前奏响(想)起了吖。
懒羊羊世间理想哈哈哈哈哈,好怪,好搞笑吖。
伊雪YiXue蔡蔡听着还不错耶吖。
腹黑的黑猫我要看全集吖。
AGuyOnEarth这个十分上头吖。
北京高生挺好……没准还能提升一下英语水平吖。
hhhsjsk长老 gentleman~
下面我来简易说两句-Monkey bro!
一开始,《西纪行》英文版于去年就在央视频上线,以往只在英语教育圈子里散播,不料时隔一年景为了各大短视频的中心吖。现实上,央视还曾对多版本《西纪行》举行线上直播,喊网友来与师徒四人“飙英文吗”,让这部“宝藏电视剧吗”焕发出了新光华吖。
图源微博@央视频 截图
固然,由于这部英文版《西纪行》是面向民众的.娱-乐性子较强的电视剧,部-分翻译有人指出一开始不行以确,配音的英文发音也不尽标-准,但如认真能被典型电视剧引发兴趣,长时刻听“英语听力吗”.读英笔墨幕,也肯定会在娱-乐的同时,对学习英文有所帮-助吖。
我们以为怎样呀?
有无人计划重新刷一遍《西纪行》呀?
新闻晨报周全APP记者·陆怡


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。